Vorgarten / Front Garden / Le jardin de façade / Giardino anteriore

Vorgarten

Die Gestaltung des Vorgarten begann erst 1759 unter Herzog Carl Eugen. Die nördliche Balustradeneinfassung wurde erweitert: auf 186 fundamentierten Steinplatten wurden Orangen- und Zitronenbäumchen gestellt. Eine Orangerie entstand, die – ergänzt durch bezaubernde Blumenbeete und kleine Seen – einem Wundergarten glich, der an Glanz und Pracht wohl kaum zu überbieten war. In den Wintermonaten schützte sie eine hölzerne Überdachung. Zahlreiche Öfen dienten der Beheizung. An 1798 erhielt der Vorgarten sine heutige Gestalt. Nur die langen, rechteckigen Beete wurden übernommen und anstelle der Wasserbassins entstanden Rasenrondelle. Hier sehen hochstämmige Rosen mit zarten Blütenfarben in beeindruckendem Kontrast zu den flächigen Kiesornamenten und den rechtwinkligen Beeten. Eine Vielzahl an Frühlings- oder Sommerblumen und Zwiebelgewächsen sorgen für einen einzigartigen Blütenzauber.

Die Gartenseite vor dem neuen Fürstenbau zierte einst ein oval vertiefter Hof in unmittelbarem Anschluss an den Marmorsaal. In seiner Gestaltung mit Kaskaden, Wasserbecken und Kaskadennischen in den Umfassungsmauern, fühlte man sich in die römische Antike zurückversetzt. Um den Zugang zum Garten so bequem wie möglich zu gestalten, ließ Herzog Friedrich II. die sogenannte Sala Terena 1814 überwölben. Heute stellt die Terrasse mit Freitreppe die Verbindung zwischen der so genannten Beletage und dem Garten her.

Front Garden

The Front Garden was not laid out until 1759 under Duke Carl Eugen. The edging of the northern balustrade was enhanced with small orange and lemon trees mounted on 186 stone slabs with foundations. An orangery was created, which resembled an enchanted garden with its bewitching flowerbeds and little lakes. In terms of glamour and splendour, it was practically peerless. During the winter months, it was protected by a wooden roof and heated by a large number of stoves. The Front Garden was given its current design in 1798. Only the long rectangular flowerbeds were retained, with circular lawns created in place of the pools. Tall-stemmed roses with delicately coloured flowers make an impressive contrast to the two-dimensional decorative gravel and rectangular flowerbeds. The masses of spring and summer flowers and bulbous plants offer up a unique floral display.

At one time, the garden side in front of the new corps de logis featured an oval sunken courtyard adjacent to the Marble Hall. A Roman-style ambience was created with waterfalls, basins and alcoves with cascades in the enclosing walls. To make access to the garden as easy as possible, Duke Friedrich II had the "Sala terrena" arched over in 1814. Now, the terrace and a flight of steps link the piano nobile and the garden.

Le jardin de façade

L'aménagement du jardin de façade démarra seulement en 1759, sous le duc Charles-Eugène. La balustrade nord fut alors élargie : des orangers et des citronniers furent posés sur 186 plaques de pierres. On créa l'orangerie, que ses charmants parterres de fleurs et ses petits lacs transformaient en un jardin enchanté d'un éclat et d'une élégance accomplis. En hiver, elle était protégée par une construction en bois et chauffée par de nombreux poêles. C'est en 1798 que le jardin de façade pris son aspect actuel. Seuls les longs parterres rectangulaires furent conservés. Des pelouses rondes remplacèrent les bassins. Les rosiers tiges aux fleurs délicates forment un contraste impressionnant avec les surfaces de gravier ornementales et les parterres rectangulaires. Une multitude de fleurs printanières et estivales offre un spectacle étonnant.

Le côté jardin, devant le nouveau bâtiment ducal, était autrefois agrémenté d'une cour ovale surbaissée et directement rattachée à la salle de marbre. Ses cascades, bassins et fontaines nichées dans les murs d'enceinte transportaient instantanément le visiteur en pleine Rome antique. En 1814, le duc Frédéric II avait fait construire une voûte au dessus de la « Sala Terena » afin de faciliter l'accès au jardin. Aujourd'hui, la liaison entre le bel étage et les jardins est assurée par une terrasse et un escalier à ciel ouvert.

Giardino anteriore

L’allestimento del giardino anteriore iniziò solo nel 1759 sotto il duca Carlo Eugenio. La balaustrata a nord fu ampliata: su 186 basamenti in pietra furono posizionati alberelli di aranci e limoni. Nacque un’orangerie che – completata da incantevoli aiuole fiorite e laghetti – somigliava a un giardino delle meraviglie difficilmente superabile per splendore e magnificenza. Nei mesi invernali era protetta da una copertura lignea. Diverse stufe la riscaldavano. Nel 1798 il giardino anteriore acquisì il suo odierno aspetto. Furono mantenute solo le lunghe aiuole rettangolari e al posto dello specchio d'acqua nacquero aiuole erbose circolari. Qui le rose ad alto fusto con fiori dai delicati colori creano un suggestivo contrasto con gli estesi tratti ornamentali in ghiaia e le aiuole rettangolari. Tantissimi fiori primaverili ed estivi e piante bulbose danno vita a periodi di magica e straordinaria fioritura.

Il lato del giardino antistante il nuovo corpo della residenza principesca era un tempo impreziosita da un cortile ribassato ovale adiacente alla sala dei marmi. Grazie all’ambientazione fatta di cascatelle, specchi d’acqua e nicchie a cascata nei muri di cinta, pareva di essere tornati nell’antichità romana. Per rendere l'accesso al giardino quanto più confortevole possibile, nel 1814 il duca Federico II fece coprire la cosiddetta Sala Terrena con una volta. Oggi la terrazza con scalinata rappresenta il collegamento tra il piano nobile e il giardino.

Besucht uns auch auf Social Media!